世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「一回行けば十分かな」って英語でなんて言うの?

観光地など、「もう一度行きたい?」と聞かれ、行ってよかったけど、2回目はないかな、というニュアンスを伝えたいです。
female user icon
kazuさん
2018/10/15 06:38
date icon
good icon

11

pv icon

10221

回答
  • Once is enough.

「一回行けば十分かな」は英語ではこのようです。 Once is enough. once → 一回 is enough → 十分 「行く」の動詞が上記の英語に入っていないですが、同じ意味が伝われます。Once is enough の方が自然です。 例えば Would you ever climb Mt. Fuji again? また富士山を登りたいと思いますか? No, it was a fun experience, but once is enough. I don't want to go a second time. いいえ、楽しい経験でしたが、一回行けば十分です。二度とは行きたくないです。 ご参考までに。
回答
  • "I think one visit is enough."

「一回行けば十分かな」を直訳すると、"I think one visit is enough." となります。ここで "visit" は「訪問」を意味し、何度も行く必要はないというニュアンスを伝えられます。 その他の表現: "Once was enough for me." 「私にとって一回で十分だった」 "I feel like I've seen everything I need to see." 「必要なものは全て見たと感じています」
good icon

11

pv icon

10221

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:10221

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら