一つ目の英文は丁寧な言い方ですの先生に対して、使っても大丈夫です。言いたいことを伝えられると思う。"I would like to tell you about my impression of the book I read" は「私は読んだ本の感想を言います」と直訳できる。
二つ目の英文は友達など知り合いなど、と言える。翻訳すれば、「読んだ本の意見を言いたい」という意味です。最初は "I want to tell you"を書いてるからカジュアルな表現になる。
よかったら、好きな英文を使ってください。