世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

大人にこそ読んで欲しい本って英語でなんて言うの?

子供の本だけど、大人にこそ読んで欲しい本だよと言いたい。
default user icon
Minamiさん
2020/11/08 02:29
date icon
good icon

1

pv icon

3223

回答
  • This is a book for kids but worth reading for adults.

  • This is a book for kids but it is the book that I'd like adults to read.

This is a book for kids but worth reading for adults. この本は子供のための本ですが、大人にとっても読む価値があります。 大人にこそ読んで欲しいと強調するのであれば、 This is a book for kids but it is the book that I'd like adults to read. 強調構文を作って、後ろを強調しています。冠詞もaをtheに変えています。まさにその本だという表現です。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • This is a book for kids, but I recommend adults to read it.

ご質問ありがとうございます。 ・「This is a book for kids, but I recommend adults to read it.」 =この本は子供向けですが、大人に読んで欲しいです。 (例文)This is a book for kids, but I recommend adults to read it. It's a really good book. (訳)この本は子供向けですが、大人に読んで欲しいです。とても良い本です。 単語: recommend おすすめする お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

1

pv icon

3223

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3223

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら