大人にこそ読んで欲しい本って英語でなんて言うの?

子供の本だけど、大人にこそ読んで欲しい本だよと言いたい。
default user icon
Minamiさん
2020/11/08 02:29
date icon
good icon

1

pv icon

652

回答
  • This is a book for kids but worth reading for adults.

    play icon

  • This is a book for kids but it is the book that I'd like adults to read.

    play icon

This is a book for kids but worth reading for adults.
この本は子供のための本ですが、大人にとっても読む価値があります。
大人にこそ読んで欲しいと強調するのであれば、
This is a book for kids but it is the book that I'd like adults to read.
強調構文を作って、後ろを強調しています。冠詞もaをtheに変えています。まさにその本だという表現です。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
good icon

1

pv icon

652

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:652

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら