塊(かたまり)って英語でなんて言うの?

「土の塊」のように、固まっているもののこと。
また、比喩的に「砂糖の塊(甘すぎるということ)」「欲望の塊(欲が強いこと)」のようにも言います。
default user icon
itoさん
2018/10/16 21:07
date icon
good icon

23

pv icon

20286

回答
  • lump

    play icon

  • cluster

    play icon

  • mass

    play icon

「塊」は物の実質であれば lump と言います。例えば「土の塊」は a lump of dirt と言えます。

「砂糖の塊(甘すぎるということ)」のような抽象的な描写であれば mass を使います。例えば「砂糖の塊」は a mass of sweetness と言えます。

人の感情や精神状態に使う「塊」には cluster を使います。例えば「エネルギーの塊」は a cluster of energy と言えます。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • lump

    play icon

  • cluster

    play icon

  • mass

    play icon

「lump」と「cluster」は主に寄せ集められた塊などの場合に使います、例えば土の塊なら「a lump of dirt」などと言えます。「cluster」の方は人や木々などの群の意の方で。「mass」の方は塊に加え多数、多量(の物)や質量を指し示す意図でも使われます。
good icon

23

pv icon

20286

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:20286

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら