世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

風が気持ちいいねー!って英語でなんて言うの?

暖房が効いていて少し蒸し暑い屋内から外に出てきた時、冷たい風にあたり気持ちいいなぁ、スッキリするなぁ。という気持ちを表したいです。 「風が気持ちいいねぇ」 「スッキリするね」 「中(屋内)は、蒸し暑かったもんね」 このような会話をしたいです。
female user icon
Maisyさん
2018/10/17 15:02
date icon
good icon

36

pv icon

18981

回答
  • ① Nice breeze!

    play icon

  • ② Cool air!

    play icon

こんにちは、Maisyさん^^ ① Nice breeze! ※ breeze そよ風 ② Cool air! ※ cool 涼しい ※ air 外気 ・ 「風が気持ちいいねぇ」 Nice breeze! ・ 「スッキリするね」 I feel better. ・ 「中(屋内)は、蒸し暑かったもんね」 The room was stuffy. ※ stuffy (室内などが)息苦しい、蒸し暑い こんな感じでいかがでしょうか?^^ アダム先生&ミチコ先生
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • What a nice breeze!

    play icon

この場合の風は少し弱めの風を意味して breeze が良いと思います。 冷たさを表現したい場合は breeze の前に cool を 付け加えるといいでしょう。 「スッキリするね」 "It feels refreshing" など 「中(屋内)は、蒸し暑かったもんね」 "It was stuffy inside(indoors) wasn't it" など
good icon

36

pv icon

18981

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:36

  • pv icon

    PV:18981

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら