目が粗いって英語でなんて言うの?

「綿は絹より目が粗く、麻より目が細かい」と言いたいです。
female user icon
ERIさん
2018/10/17 22:25
date icon
good icon

3

pv icon

4051

回答
  • coarse texture

    play icon

  • rough texture

    play icon

「(布)目」は’Texture'と言います。
粗いことは’Coarse'か’Rough'(ラフ)と言います。
あげた例文を訳すれば:
「綿は絹より目が粗く、麻より目が細かい」
Cotton has a more rough texture than silk, but a more fine texture than hemp.
綿 = cotton
絹 = silk
麻 = hemp

good icon

3

pv icon

4051

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4051

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら