恋わずらいなのか風邪なのかよく熱が出る。って英語でなんて言うの?

妹がこのところおかしい。
default user icon
( NO NAME )
2018/10/19 09:52
date icon
good icon

4

pv icon

2925

回答
  • I'm not sure if my sister is really sick or lovesick, but she often gets a fever.

    play icon

  • My sister has been acting weird lately.

    play icon

●I'm not sure if my sister is really sick or lovesick, but she often gets a fever.

「私の妹は本当に風邪なのか恋煩いなのかわからないけれど、良く熱を出すんだよね。」

I'm not sure if...➔○○かどうかはわからない
really➔本当に
sick➔病気(※風邪を引くことを"to get a cold/to catch a cold"と言いますが、"I'm sick"=風邪を引いた、というニュアンスがあります。)
lovesick➔恋煩い
often➔頻繁に
get(s) a fever➔熱を出す

●My sister has been acting weird lately.

「この頃、妹の様子がおかしい。」

act➔行動する、振舞う
weird➔おかしい、変な
lately➔最近、この頃

日常会話では、"She's been acting weird lately"と"she has been"を短縮して言うのがネイティブスピーカー的です。


少しでもお役に立てれば幸いです!
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

4

pv icon

2925

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2925

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら