恋わずらいなのか風邪なのかよく熱が出る。って英語でなんて言うの?

妹がこのところおかしい。
default user icon
( NO NAME )
2018/10/19 09:52
date icon
good icon

4

pv icon

3661

回答
  • I'm not sure if my sister is really sick or lovesick, but she often gets a fever.

    play icon

  • My sister has been acting weird lately.

    play icon

●I'm not sure if my sister is really sick or lovesick, but she often gets a fever. 「私の妹は本当に風邪なのか恋煩いなのかわからないけれど、良く熱を出すんだよね。」 I'm not sure if...➔○○かどうかはわからない really➔本当に sick➔病気(※風邪を引くことを"to get a cold/to catch a cold"と言いますが、"I'm sick"=風邪を引いた、というニュアンスがあります。) lovesick➔恋煩い often➔頻繁に get(s) a fever➔熱を出す ●My sister has been acting weird lately. 「この頃、妹の様子がおかしい。」 act➔行動する、振舞う weird➔おかしい、変な lately➔最近、この頃 日常会話では、"She's been acting weird lately"と"she has been"を短縮して言うのがネイティブスピーカー的です。 少しでもお役に立てれば幸いです!
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

4

pv icon

3661

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3661

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら