世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

歳を取ればとるほど仲良くなる、って英語でなんて言うの?

うちの両親がどんどん仲良くなっていく場合は、なんて言ったらいいでしょうか?
default user icon
Gokuさん
2015/11/19 02:38
date icon
good icon

28

pv icon

21546

回答
  • You get closer as you get older.

この場合の close は「親しい、親密な」という意味です。 as は「~につれて」という接続詞です。 「年を取れば取るほど、ますます仲良くなるね」となります。
回答
  • They get closer as they get older.

  • The older they get, the closer they are.

ポイント:このフレーズの「get」は「なる」という意味です。 AすればするほどBのフレーズは英語で言うとよく以下の形になります。 B as (they) A 歳をとればとるほど賢くなる He gets wiser as he gets older. お酒を飲めば飲むほど顔が赤くなる My face gets redder as I drink alcohol. ポイント:Aのフレーズは比較形になります。 He gets wise as he gets older (??) My face gets red as I drink alcohol (??) 仲がいいということは「Be close」と言います。 They are close 彼らは仲がいい・仲良し ですから「They get closer」 歳をとるということは「get older」と言います。 2つ目のフレーズは1つ目のフレーズと一緒ですが、2つ目の方はリズムがいいです。 言いやすい方をご自由に使ってください。
回答
  • The older my parents get, the better they get along.

  • The more my parents age, the better they seem to get along.

この場合、 the 比較級, the 比較級の構文を使って言うと良いでしょう。 ーThe older my parents get, the better they get along. 「両親は歳を取れば取るほど、仲良くなる」 ーThe more my parents age, the better they seem to get along. 「両親は歳を取れば取るほど、仲が良くなるようだ」 ご参考まで!
good icon

28

pv icon

21546

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:21546

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー