ん~、まあこんなもんかなって英語でなんて言うの?
自宅の部屋を掃除していて、だいたい良いところまで掃除し終わって満足の一言「ん~、まあ(大体)こんなもんかなっ。」=Um,that's about it.で可?
回答
-
Hmmm, that should do
細かく言えば Um, that's about it は えっと、これだけかな
と言ったような感じです。
独り言としてなら使っても問題ないですがこれで良しとしよう
ととりあえず前向きな表現にしたい場合は that should do を
使うと良いでしょう。
That should do it でも可。
「ん~、まあ(大体)こんなもんかなっ。」
"Hmmm, that should (pretty much) do." など