質問する
ゲストさん
注目
新着回答
あなたは優しい空気が流れている方って英語でなんて言うの?
性格が穏やかで気品あるかたの言い方です。
Alohainaさん
2018/10/22 00:50
13
15030
Julian
Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
イギリス
2018/10/22 13:00
回答
You have a warm and friendly aura about you
人の空気を言葉で表す時は、日本語でもありますが、「オーラ」を使います。 従って、「You have a warm and friendly aura about you」を提案しました。 これを日本語にすると:「貴方には何か暖かくて優しいオーラがあります」。 「Aura」を使った他の文書も提案します: - He has a strange aura about him... I cannot read what he's thinking - He has a negative aura
役に立った
7
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
Becky
英語講師
アメリカ合衆国
2018/10/22 12:52
回答
You exude kindness.
You have a gentle aura.
「You exude kindness.」は「あなたは優しい空気が流れます」って感じです。常に優しい雰囲気を出しているっていうことです。 似たような言い方は「You have a gentle aura.」「あなたは穏やかな雰囲気があります。」
役に立った
6
13
15030
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
網戸にしてドアを開けると換気になって良いって英語でなんて言うの?
あなたはみんなに優しいって英語でなんて言うの?
よどんだ空気って英語でなんて言うの?
押し付けるのは、あなたに似合わない。って英語でなんて言うの?
緊迫(緊張)の時間が流れたって英語でなんて言うの?
場の空気って英語でなんて言うの?
あなたが○○なのが納得ですって英語でなんて言うの?
じゃあ今度彼女にあなたのこと知ってるか聞いてみるね!って英語でなんて言うの?
〜にそのまま応用できるって英語でなんて言うの?
エアコンの冷房機能は好きだけど、暖房は電気ストーブが好きって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
13
PV:
15030
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
73
2
Yuya J. Kato
回答数:
13
3
Kogachi OSAKA
回答数:
6
Sana N
回答数:
6
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Taku
回答数:
310
2
Paul
回答数:
301
3
TE
回答数:
289
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
127
1
Paul
回答数:
16575
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12173
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6908
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら