ヘルプ

押し付けるのは、あなたに似合わない。って英語でなんて言うの?

ある優しい感じのユーチューバが最近、動画で執拗にチャンネル登録をするように言うようになりました。それは押し付けがましいにで止めた方がいいと思う。
Akikoさん
2020/11/07 11:42

1

309

回答
  • It does not match your personality to force someone to do something.

  • Forcing someone to do something doesn’t seem like something you would do.

最初の言い方は、It does not match your personality to force someone to do something. は、押し付けるのは、あなたの性格に似合わない。と言う意味として使われていました。

最初の言い方では、not match your personality は、あなたの性格に似合わないと言う意味として使われています。

二つ目の言い方は、Forcing someone to do something doesn’t seem like something you would do. は、誰かに無理矢理何かをさせるのは、あなたがやるようなことではないと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方では、Forcing は、無理矢理何かをさせるのはと言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^

1

309

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:309

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら