合コンの場合も先生に貢物を渡す場合も「ポイント稼ぎしている」は 'racking up points' と言います。
例文:
Mom: our son cleaned his room and took out the trash.
Dad: Wow, he is really racking up points.
お母さん:息子が部屋を片つけて、そしてゴミを出してくれたよ。
お父さん:へえ、ポイント稼ぎしているね。
英語でもポイントを稼ぐという表現が直訳で使えます。
earnで稼ぐという意味です。ポイントはpoints (ポインツ)と複数形で表現、発音します。
例 He's trying to earn points with the teacher by sitting in the front of the class.
彼は教室の前の席に座って先生からのポイントを稼ごうとしている
Working late might earn you some points with the boss.
残業すれば上司からのポイントを稼げるかもしれない
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
その場合の「ポイントを稼ぐ」はearn pointsと言えます。
例)
She tried to earn points by saying she was good at cooking.
「彼女は料理が得意だと言うことでポイントを稼ごうとした」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪