ポイント稼ぎしてるって英語でなんて言うの?

合コンで 積極的に料理が得意です!と結婚後に有利だよということを伝える人や、

成績が良くなるように先生に貢物を渡したり機嫌をとってポイント稼ぎ。

できるだけ直訳でユニークな言い方ありますか?
default user icon
Sayaさん
2018/10/23 07:44
date icon
good icon

5

pv icon

2423

回答
  • Racking up points

    play icon

合コンの場合も先生に貢物を渡す場合も「ポイント稼ぎしている」は 'racking up points' と言います。
例文:
Mom: our son cleaned his room and took out the trash.
Dad: Wow, he is really racking up points.
お母さん:息子が部屋を片つけて、そしてゴミを出してくれたよ。
お父さん:へえ、ポイント稼ぎしているね。
回答
  • trying to earn points

    play icon

英語でもポイントを稼ぐという表現が直訳で使えます。
earnで稼ぐという意味です。ポイントはpoints (ポインツ)と複数形で表現、発音します。

例 He's trying to earn points with the teacher by sitting in the front of the class.
  彼は教室の前の席に座って先生からのポイントを稼ごうとしている

  Working late might earn you some points with the boss.
  残業すれば上司からのポイントを稼げるかもしれない
good icon

5

pv icon

2423

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2423

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら