「〜という曲を作ってくれてありがとう。」って英語でなんて言うの?

海外のアーティストに、曲を作ってくれた感謝を伝えたいです。
上の質問にある文に付け足して「日本人として感謝します。」こちらも伝えたいので、英文を教えてください。
default user icon
( NO NAME )
2018/10/23 14:52
date icon
good icon

5

pv icon

3036

回答
  • Thank you for making XX.

    play icon

  • As a Japanese person, I'm very grateful.

    play icon

「Thank you for making XX」の文に、「XX」は曲名または「this song」です。
「感謝する」は英語で形容詞になります。「To be thankful (for) (something)」と「to be grateful (for) (something)」と「I am very appreciative of (something)」も言えます。

I'm thankful for your support. (応援してくれてありがとう。)
おそらく、「appreciative」はもっとも丁寧です。
good icon

5

pv icon

3036

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3036

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら