世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「〜という曲を作ってくれてありがとう。」って英語でなんて言うの?

海外のアーティストに、曲を作ってくれた感謝を伝えたいです。 上の質問にある文に付け足して「日本人として感謝します。」こちらも伝えたいので、英文を教えてください。
default user icon
( NO NAME )
2018/10/23 14:52
date icon
good icon

8

pv icon

7518

回答
  • Thank you for making XX.

  • As a Japanese person, I'm very grateful.

「Thank you for making XX」の文に、「XX」は曲名または「this song」です。 「感謝する」は英語で形容詞になります。「To be thankful (for) (something)」と「to be grateful (for) (something)」と「I am very appreciative of (something)」も言えます。 I'm thankful for your support. (応援してくれてありがとう。) おそらく、「appreciative」はもっとも丁寧です。
回答
  • Thank you for creating the song "○○."

例えば、 Thank you for creating the song "○○." 「『○○』という曲を作ってくれてありがとう。」という表現が使えます。 日本人としての感謝を表現したい場合は、 As a Japanese person, I appreciate it. を付け加えます。 例えば、 Thank you for creating the song "○○." As a Japanese person, I appreciate it. 「『○○』という曲を作ってくれてありがとう。日本人として感謝します。」 役に立ちそうな単語とフレーズ appreciate: 感謝する create: 作る song: 曲
good icon

8

pv icon

7518

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:7518

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー