この曲を教えてくれてありがとうって英語でなんて言うの?

アメリカの子から教えてもらった曲にハマりました!!「お礼にこの曲を教えてくれてありがとう、すごくハマりました」と英語で言いたいです!お願いします。
female user icon
YUさん
2018/09/01 13:51
date icon
good icon

9

pv icon

13390

回答
  • Thank you for recommending this song to me.

    play icon

Thank you for recommending this song to me. I love it!
【訳】この曲をすすめてくれてありがとう。これ、大好きです!

「教える」は tell やteachになりますが、今回のような場合にはそぐわないです。
「オススメする」=recommendを使います。

曲などではなく、「ある情報を教えてくれてありがとう」ということなら
Thank you for telling me this. It helped me a lot.
【訳】この情報を教えてくれてありがとう。とても助かったよ。

という風になります。


回答
  • Thanks for recommending this song!

    play icon

  • Thanks for sharing this song with me!

    play icon

❶Thanks for recommending this song! I’m in love with it!
(この曲を勧めてくれてありがとう!ハマりました!)

❷Thanks for sharing this song with me! I can’t stop listening to it!
(この曲を私に教えてくれてありがとう!ずっと聞いてるよ!つまり ハマりました!)

と言えますよ!参考に!

good icon

9

pv icon

13390

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:13390

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら