高さが揃ってないから合わせないとって英語でなんて言うの?

部品Aと部品Bの高さが揃っていない(合っていない)ため、部品Bを削って高さを合わせないといけない。
default user icon
buddさん
2018/10/23 22:54
date icon
good icon

4

pv icon

4206

回答
  • The heighths don't align, so we need to align them.

    play icon

  • The two parts aren't the same heighth, and we need to make them line up.

    play icon

「高さ」は「heighth」です。「揃う」は「line up」や「be the same heighth」と言います。
例文2の「the two parts」は部品Aと部品Bのことです。
その代わりに「Part A is taller than part B」とか「part A doesn't line up with part B」でもいいです。
「~しないと「だめです」」とは「we have to/we need to」と言います。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

4

pv icon

4206

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4206

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら