ヘルプ

車は駐車場の管理会社の方で弁償してもらいましたって英語でなんて言うの?

強風で物が飛んできて新車に傷が入った為、その飛んできた物の持ち主である駐車場の管理会社で弁償してもらったと言う話です。 なのでこっちの質問でお願いします⇨車はその飛んできた物の持ち主である駐車場の管理会社で弁償してもらいました でお願いします
kyouheiさん
2018/10/24 01:07

2

1256

回答
  • Management company for the parking lot paid for the damages done to my car, as the flying object that caused the damage belonged to the parking lot.

"Management company for the parking lot paid for the damages done to my car, as the flying object that caused the damage belonged to the parking lot. "
「私の車にダメージを起こした飛んで来た物が駐車場のものであったため、その駐車場の管理会社が車のダメージの弁償をした」

* paid for the damages: ダメージに対して弁償する
他にも同じ意味で、 cover the cost of the damages も使えます。
回答
  • I was compensated for (the scratch on) my car by an employee of the parking lot company.

  • I was compensated by the person who owned the item that scratched my car, who was an employee of the parking lot company.

弁償: compensate
駐車場の管理会社の方: someone from the company that manages the parking lot
駐車場の管理会社: company that manages the parking lot
駐車場会社: parking lot company (英語だと、伝わるなら短い方がいいです)

「I was compensated for (the scratch on) my car by the company that manages the parking lot.」の直訳は「車(の傷)は駐車場の会社に弁償してもらいました。」

「I was compensated by the person who owned the item that scratched my car, who was an employee of the company that manages the parking lot.」の直訳は「車を傷つけた物の持ち主である駐車場の管理会社の方で弁償してもらいました。」

2

1256

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:1256

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら