自分のを食べなって英語でなんて言うの?
子供がよく人のご飯を食べようとするので、自分のがあるでしょ。自分のご飯を食べなと言いたいです。
回答
-
Eat your own food
-
Get your own
「自分の食べ物を食べなさい!」と言うときは「Eat your own food!」になります。
または、「Get your own!」も使えます。こちらはどう言うときに使うかと言うと、例えばママの皿にご飯があるとする。炊飯器にも炊いたご飯がある。なのに炊飯器へ行って自分のを取らず、わざわざママの皿からご飯を取ろうとする。そう言うときに使います。
回答
-
You have yours. You need to eat your own food.
-
You have yours. You need to focus on your plate.
-
You eat yours.
どちらも大体同じ意味ですが、未就学児くらいの年齢でしたら①を、もう少し年上であれば②でも大丈夫です。
③は1歳くらいのお子様用です。
You have yours.
自分の分あるでしょ。
Focus on your plate.
自分のお皿のやつをちゃんと見て(食べてよ)。
You eat yours.
自分の分食べなさいよ。
参考になれば幸いです。