○○君の食べ残しを食べてるよって英語でなんて言うの?

ママー何してるの?と子どもに聞かれて、自分の子どもの食べ残しを食べている時に言いたいです。
female user icon
Maisyさん
2019/04/06 10:19
date icon
good icon

3

pv icon

1804

回答
  • I’m eating your leftovers,

    play icon

こう言えますよ、
A: What are you doing Mommy?
(ママ、何してるの〜?)

B: I’m eating your leftovers.
(あなたの食べ残しを食べてるのよ)

*leftovers は 食べ残し です。

* ある人と2人で会話している時は 相手の名前ではなく You (あなた)と言いましょう。
英語では 話している相手に、その人の名前は言わずに You と呼びます。
第三者をさすときだけ 名前を使います。例えば、

A: What are you doing Mommy?
(ママ、何してるの〜?)

B: I’m eating Rogers leftovers.
(ロジャー君の食べ残しを食べてるのよ)

または

A: What are you doing Mommy?
(ママ、何してるの〜?)

B: I’m eating your sisters leftovers.
(あなたの妹の食べ残しを食べてるのよ)

と言いましょう。会話してる子供以外の 子供の食べ残しを食べてるのなら、その子の名前を使います。

参考に!
good icon

3

pv icon

1804

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1804

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら