忘れないうちにメモしないと、すぐ忘れちゃうって英語でなんて言うの?

私の日常生活です。メモしたり、思い出したらすぐに行動にうつさないと、すぐに忘れてしまいます。


●「忘れないうちにメモしないと、すぐ忘れちゃう」

●「忘れないうちに、やっとかないとすぐ忘れちゃう」

どのように表現したらいいですか?
female user icon
Maisyさん
2018/10/25 12:36
date icon
good icon

7

pv icon

7038

回答
  • If I don't make a memo of it now then I'll forget about it later

    play icon

  • If I don't make note of it right away I'll forget

    play icon

  • If I don't do it now then I'll forget

    play icon

最初の文は「今メモしなきゃ後で忘れちゃう」で次の例が「すぐメモしないと忘れちゃう」となり「make a note」でメモを取ると表現してます。最後のは「今やらなきゃ(今のうちにやらないと)忘れちゃう」と行動を起こす場合に使う例となります。
回答
  • I will forget it if I don’t take a note.

    play icon

  • I would forget it if I don’t do it right away.

    play icon

I will forget it if I don’t take a note.
「ノートを取ってないと、そのことを忘れてしまうかもしれない」

I would forget it if I don’t do it right away.
「すぐやらなかったら、そのことを忘れてしまうかもしれない」
good icon

7

pv icon

7038

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7038

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら