リクエストはありますかって英語でなんて言うの?

アイスクリームやピザ等のトッピングに関して、今後のメニュー開発の参考にアンケートのような形でリクエストを受け付ける場合、
英語では何と言うべきですか?
Do you have any request for toppings?
は自然でしょうか?
default user icon
eriさん
2018/10/25 13:35
date icon
good icon

11

pv icon

9274

回答
  • Do you have any requests for toppings?

    play icon

1.) Do you have any requests for toppings? (トッピングのリクエストはありますか?) この文は注文する前に尋ねます。注文した後はDo you want any toppings? (トッピングがほしいですか?)と尋ねます。この文は自然です。
回答
  • Do you have any request for toppings?

    play icon

  • Is there anything else you would like to request as toppings?

    play icon

一つ目の英文は書いたどおり結構です。アンケートのため、外国人のお客様は分かると思う。この文章は自然なのでよかったら、使ってください。

二つ目の英文は別の言い方です。日本語に翻訳すれば、「他のものはトッピングとしてリクエストがありますか?」という意味です。
good icon

11

pv icon

9274

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:9274

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら