差し支えない話題って英語でなんて言うの?

Harmless topics
Not too private topics

当たり障りのない会話をしたい時の、"差し支えない話題" は英語で?
default user icon
( NO NAME )
2018/10/25 14:38
date icon
good icon

3

pv icon

2046

回答
  • Harmless topics

    play icon

  • Inoffensive topics

    play icon

  • Light topics

    play icon

「差支えない」→「Harmless, Inoffensive」という意味です。

「Topics」→「話題」

「Light topics」を直訳すると「軽い話題」になるけど、「差支えない話題」というニュアンスもあります。

例文:

「そんな話したら彼女はまた凹んじゃうから差支えない会話をする!」
「She's going to be down if I talk about that kind of stuff again so I'll only talk about harmless/inoffensive/light topics」

という使い方です。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
good icon

3

pv icon

2046

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2046

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら