世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

足の裏の皮膚が固くなってるから痛みを感じないって英語でなんて言うの?

たとえば、屋外でも裸足で過ごす国の人や、ファイヤーに飛び込む 芸をする人など、なぜ裸足で歩けるの!?と思うのですが 「足の裏の皮膚が固くなってるから、痛みを感じないんだろうな」 と言いたいです。
default user icon
kyokoさん
2018/10/26 20:33
date icon
good icon

4

pv icon

10698

回答
  • The soles of my feet have callused over so they don't hurt anymore.

1.)The soles of my feet have callused over so they don't hurt anymore. (足の裏の皮膚が固くなってるから痛みを感じない。) 足の裏は英語でsoleと言います。「皮膚は固くなる」は英語でcallusと言います。足の裏を固い皮膚が覆うみたいなイメージはcallused overと言えます。「痛みを感じない」は英語でdon't hurt anymoreと言います。
回答
  • They probably do not feel pain because the skin on the soles of their feet has hardened.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 They probably do not feel pain because the skin on the soles of their feet has hardened. とすると、「[足の裏](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/30394/)の皮膚が固くなっているから、痛みを感じないのだと思います。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ soles of their feet 足の裏 hardened 固くなった 参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

10698

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:10698

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー