小ネタ・小噺って英語でなんて言うの?
ネタではなく、ちょっとした話ぐらいのニュアンスが知りたいです
回答
-
episode
-
story behind the story
-
anecdote
episodeは日本語でも「エピソード」という言葉で浸透していて、英語でもほぼ同じような意味で使われています。他にも"anecdote"「逸話」や"story behind the story"「その話についての裏話」などの表現方法も考えられます。
回答
-
tidbit
-
blurb
ご質問ありがとうございます。
Kana先生が教えていただいた単語以外、tidbitとblurbをカジュアルな会話で自然に使えます。blurbはもともと新聞にチラッと書いていた短い記事でしたが、ちょっとした噺としても使えます。tidbitは特に面白い小ネタに対して使えます。例えば、好きな映画について面白い情報があれば、それはtidbitです。
例文:Do you know any tidbits about Friends?
ご参考になれば幸いです。