ヘルプ

寿司ネタって英語でなんて言うの?

なんの寿司ネタが好き?と聞くときに「寿司ネタ」の言い方を知っておきたい。
kotetsuさん
2019/12/09 22:21

13

12029

回答
  • Sushi Topping

  • What is your favorite sushi?

「寿司ネタ」は英語で”Sushi Topping”と言いますがあまり使わない単語です。
英語で聞きたいなら
“What is your favorite sushi?”
「お好きな寿司はなんですか?」

“Topping”という言葉はアイスクリームやケーキに関してよく使う言葉なので「寿司」に関しては不自然だと思います。
それで直訳しなくても大丈夫です。

例文
What is your favorite sushi? 「なんの寿司ネタが好きですか?」
I love Salmon and Tuna 「サーモンとマグロが大好きです」

おまけ
「寿司ネタメニュー」
鮭 サーモン Chum
鮪 マグロ(赤身)Lean tuna
鯖 サバ Mackerel
鰹 カツオ Bonito

ご参考になれば幸いです。
回答
  • sushi topping

  • What's your favorite sushi topping?

  • What's your favorite kind of sushi?

「寿司ネタ」は英語で「sushi topping」ということができます。

「Topping」は「top」と接尾辞の「ing」の組み合わせでできたものです。
「Top」は「上」で、「ing」をつけることで「上に乗っているもの」という意味になります。

What's your favorite sushi topping?
なんの寿司ネタが好きですか。

でもこれより「what kind」で聞くのが自然な表現だと思います。

What's your favorite kind of sushi?
どんな寿司が好きですか。
回答
  • type of sushi

  • sushi topping

type of sushi - 寿司の種類
sushi topping - 寿司のネタ

「寿司ネタ」は英語で sushi topping のように表現することができます。
ほかには type of sushi で「寿司の種類」になるので、こちらを使うのも良いと思います。


What is your favorite type of sushi?
あなたが一番好きな寿司の種類は何ですか?

ぜひ使ってみてください。

13

12029

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:13

  • PV:12029

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら