寿司ネタって英語でなんて言うの?
なんの寿司ネタが好き?と聞くときに「寿司ネタ」の言い方を知っておきたい。
回答
-
Sushi Topping
-
What is your favorite sushi?
「[寿司](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54268/)ネタ」は英語で”Sushi Topping”と言いますがあまり使わない単語です。
英語で聞きたいなら
“What is your favorite sushi?”
「お好きな寿司はなんですか?」
“Topping”という言葉はアイスクリームやケーキに関してよく使う言葉なので「寿司」に関しては不自然だと思います。
それで直訳しなくても大丈夫です。
例文
What is your favorite sushi? 「なんの寿司ネタが好きですか?」
I love Salmon and Tuna 「サーモンとマグロが大好きです」
おまけ
「寿司[ネタ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72322/)メニュー」
鮭 サーモン Chum
鮪 マグロ(赤身)Lean tuna
鯖 サバ Mackerel
鰹 カツオ Bonito
ご参考になれば幸いです。
回答
-
type of sushi
-
sushi topping
type of sushi - [寿司](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54268/)の種類
sushi topping - 寿司の[ネタ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72322/)
「寿司ネタ」は英語で sushi topping のように表現することができます。
ほかには type of sushi で「寿司の種類」になるので、こちらを使うのも良いと思います。
例
What is your favorite type of sushi?
あなたが一番好きな寿司の種類は何ですか?
ぜひ使ってみてください。
回答
-
sushi topping
-
What's your favorite sushi topping?
-
What's your favorite kind of sushi?
「寿司ネタ」は英語で「sushi topping」ということができます。
「Topping」は「top」と接尾辞の「ing」の組み合わせでできたものです。
「Top」は「上」で、「ing」をつけることで「上に乗っているもの」という意味になります。
What's your favorite sushi topping?
なんの寿司ネタが好きですか。
でもこれより「what kind」で聞くのが自然な表現だと思います。
What's your favorite kind of sushi?
どんな寿司が好きですか。