ヘルプ

話って英語でなんて言うの?

相手の話に興味がある時に、「あなたの話を聞かせてください」といいます。
Martonさん
2018/10/27 06:10

6

2627

回答
  • Story

「あなたの話を聞かせてください」
"Can I hear your story please" など

考えを聞かせて下さいのような表現にしたい場合は
Can I hear your side of the story please でも良いかと思います。

回答
  • Story

  • Tell me about your....

英語で「話は「Story」になります。

なので、「あなたの話を聞かせてください」は「Please tell me about your story」になります。
また、この「Please tell me about your...」は話しだけでもなく、「話」の「Story」を別の単語に変えることでいろいろなことが聞けます:


「Please tell me about your dog 」  「あなたの犬について聞かせてください」
「Please tell me about your wife」  「あなたの奥さんについて聞かせてください」
「Please tell me about your house」 「あなたの家について聞かせてください」
「Please tell me about your job」   「あなたの仕事について聞かせてください」
Joe E DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • what someone has to say

  • (about)

「話」は「story」のような意味がありますけど、Martonさんのノートに書いてあったの例文には、言い方が変わります。

あなたの話を聞かせてください。 = Tell me about yourself. (or) Please tell me what you have to say.

"Tell me about yourself." という、自己紹介みたいな話が出ます。知らない人といつでも言うと大丈夫です。
"Tell me what you have to say." の方が、もし相手は何かの経験について話がありそう時に使えます。

この二つの例から、一番適切のほうを選んでください。

6

2627

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:6

  • PV:2627

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら