I transferred to a factory in China and was managing the local staff there.
I transferred to a factory in China and was the manager of the local staff there.
「赴任する」→「To transfer」
「工場」→「Factory」
「現地」→「Local」
「従業員」→「Staff」
ビジネスの場合、「指導する」→「To manage, to be the manager of」
まとめて言いますと、
「中国の工場に赴任して、現地の従業員を指導しました」というのは、
「I transferred to a factory in China and was managing the local staff there.」
「I transferred to a factory in China and was the manager of the local staff there.」
と表現します。どちらでも使えます。