中国の工場に赴任して、現地の従業員を指導しましたって英語でなんて言うの?

転職面接があって中国語のアピールをするための回答になります。
default user icon
toshi sanさん
2018/10/27 12:53
date icon
good icon

3

pv icon

3012

回答
  • I transferred to a factory in China and was managing the local staff there.

    play icon

  • I transferred to a factory in China and was the manager of the local staff there.

    play icon

「赴任する」→「To transfer」

「工場」→「Factory」

「現地」→「Local」

「従業員」→「Staff」

ビジネスの場合、「指導する」→「To manage, to be the manager of」

まとめて言いますと、
「中国の工場に赴任して、現地の従業員を指導しました」というのは、
「I transferred to a factory in China and was managing the local staff there.」
「I transferred to a factory in China and was the manager of the local staff there.」
と表現します。どちらでも使えます。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
good icon

3

pv icon

3012

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3012

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら