一の位、十の位、百の位って英語でなんて言うの?

「英語で数桁の数字を読む時、
一の位、十の位、百の位、千の位のどこかで「and」を入れますか?」

と英語で質問をしたいです。
何と言えばよいでしょうか?

例えば、
3,150円は
three thousand
one hundred
fifty
どこかでandを入れる⁉️みたいなことです


宜しくお願いします(^^)
default user icon
Joさん
2018/10/27 16:11
date icon
good icon

62

pv icon

37330

回答
  • ones place, tens place, hundreds place

    play icon

「一の位」は"ones place"で、「十の位」は”tens place"、そして「百の位」は”hundreds place"で大丈夫です。

位は"place”となります。

3,150円の場合は、three thousand, one hundred とfiftyの間に”and"を入れます。つまり、"Three thousand, one hundred and fifty"となります。
国によってandを使う人と使わない人がいますが、どちらでも通じます。ただ、会話でandを使う人が非常に少ないと思います。

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • ones place[digit], tens place[digit], hundreds place[digit]

    play icon

一の位、十の位、百の位、はそれぞれ以下のように言います。
ones place[digit], tens place[digit], hundreds place[digit]


「英語で数桁の数字を読む時、
一の位、十の位、百の位、千の位のどこかで「and」を入れますか?」と聞きたい場合は、以下のような感じでしょうか。

Do we have to put "and" somewhere between the digits when numbers are written out as words?
数字を言葉で完全に書く時、どこか桁と桁の間でandを入れなくてはいけないですか?


実際、andを入れる、入れないは、地域によっても違うかと思いますが、アメリカ英語では通常省略されることが多いと思います。特に話し言葉では省略されます。

ご参考になれば幸いです!
Sophie Sg DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • ones, tens, hundreds

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

ones, tens, hundreds
一の位、十の位、百の位

シンプルに上記のように言っても通じると思います。

例:
When reading a larger number, do you say "and" in between the ones, tens, or hundreds?
大きな数字を読む時、一の位、十の位、百の位の間に and を言いますか?

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

62

pv icon

37330

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:62

  • pv icon

    PV:37330

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら