世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

一の位、十の位、百の位って英語でなんて言うの?

「英語で数桁の数字を読む時、 一の位、十の位、百の位、千の位のどこかで「and」を入れますか?」 と英語で質問をしたいです。 何と言えばよいでしょうか? 例えば、 3,150円は three thousand one hundred fifty どこかでandを入れる⁉️みたいなことです 宜しくお願いします(^^)
female user icon
Joさん
2018/10/27 16:11
date icon
good icon

88

pv icon

57783

回答
  • ones place, tens place, hundreds place

「一の位」は"ones place"で、「十の位」は”tens place"、そして「百の位」は”hundreds place"で大丈夫です。 位は"place”となります。 例: What was the number in the tens place? 十のくらいの数字は何でしたっけ? 3,150[円](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38735/)の場合は、three thousand, one hundred とfiftyの間に”and"を入れます。つまり、"Three thousand, one hundred and fifty"となります。 国によってandを使う人と使わない人がいますが、どちらでも通じます。ただ、[会話](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38689/)でandを使う人が非常に少ないと思います。 ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • ones place[digit], tens place[digit], hundreds place[digit]

一の位、十の位、百の位、はそれぞれ以下のように言います。 ones place[digit], tens place[digit], hundreds place[digit] 「英語で数桁の数字を読む時、 一の位、十の位、百の位、千の位のどこかで「and」を入れますか?」と聞きたい場合は、以下のような感じでしょうか。 Do we have to put "and" somewhere between the digits when numbers are written out as words? [数字](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44074/)を言葉で完全に書く時、どこか[桁](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55811/)と桁の間でandを入れなくてはいけないですか? 実際、andを入れる、入れないは、地域によっても違うかと思いますが、アメリカ英語では通常省略されることが多いと思います。特に話し言葉では省略されます。 ご参考になれば幸いです!
Sophie Sg DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • ones, tens, hundreds

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: ones, tens, hundreds 一の位、十の位、百の位 シンプルに上記のように言っても通じると思います。 例: When reading a larger number, do you say "and" in between the ones, tens, or hundreds? 大きな数字を読む時、一の位、十の位、百の位の間に and を言いますか? ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

88

pv icon

57783

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:88

  • pv icon

    PV:57783

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら