カッコつけてみたって英語でなんて言うの?

カッコつけて写真撮りました。
male user icon
Shotaさん
2018/10/28 23:17
date icon
good icon

30

pv icon

11303

回答
  • I tried to look cool.

    play icon

  • I tried my best to look super sporty.

    play icon

どちらも「かっこつけてみた。」という時に使える言い方です。
『〜してみた」は try を使って言えると思います。

1) I tried to look cool.

2) I tried my best to look super sporty.

「かっこいい」は cool を使う他に super sporty (超かっこいい)などとも言えます。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • I tried to impress

    play icon

  • I showed off

    play icon

Hiroeさんに加筆です:

"tried to impress"→印象付ける努力をした。ここでの「印象付ける」は、良い意味となります。
また、"show off"は直訳すると「見せつける」になりますが、カッコつけるっというニュアンスにもなります。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • I tried striking a pose

    play icon

  • I tried striking an attitude

    play icon

「カッコつけて写真撮りました。」
"I took a picture striking a pose." など

Strike a pose はマドンナの名曲のヴォーグでも使われた表現です。
印象付けのために体を特定の位置におさえる意味です。
good icon

30

pv icon

11303

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:11303

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら