生活を便利にするアプリを作っているって英語でなんて言うの?

I make some application which makes our life convenient and comfortable でいいのでしょうか。
male user icon
TOMさん
2018/10/29 08:26
date icon
good icon

4

pv icon

3082

回答
  • I am making an application that makes life convenient.

    play icon

  • I am making an program that makes life convenient.

    play icon

「I am making an application/program that makes life convenient. 」生活を便利にするアプリを作っている

「I make some application which makes our life convenient and comfortable 」も大丈夫ですが現在作っているなら「I am making~」の方が自然な表現です。
Rik Brown 英会話教師 (DMM英会話翻訳パートナー)
回答
  • I am making an app to make our lives more convenient.

    play icon

  • I am making an app to make life more convenient.

    play icon

「生活を便利にするアプリを作っている」は英語ではこのようです。

I am making an app to make our lives more convenient.
I am making an app to make life more convenient.

App は application の略ですので、どちらでも app か application でも言ったら大丈夫です。

投稿者さんが書いた英語 I make some applicationの文法が間違っています。I am making an application と言います。一つのアプリを作っている場合には I am making an app/I am making an application と言います。二つ以上(複数形)のアプリを作っている場合には I am making some applications/I am making some apps と言います。

I am making an app to make life more comfortable. も言います。Comfortable は「楽」の意味です。

ご参考までに。
good icon

4

pv icon

3082

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3082

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら