22時に予約したつもりが21時だったって英語でなんて言うの?

レッスンの予約を間違えたときに使いたいです
default user icon
Tatsuyaさん
2018/10/29 21:56
date icon
good icon

3

pv icon

2371

回答
  • I thought I reserved a lesson at 10pm but it was actually 9pm.

    play icon

1.)I thought I reserved a lesson at 10pm but it was actually 9pm. (22時に予約したつもりが21時だった。) 「22時に予約したつもり」は自分の思っていたことだからI thought I reserved a lesson at 10pmと訳しました。「21時だった」は英語でit was actually 9pmとほとんど同じ意味と訳しました。
good icon

3

pv icon

2371

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2371

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら