弱者の戦略って英語でなんて言うの?

ランチェスター戦略。
弱者が強者に勝つための戦い方。
male user icon
Noriさん
2016/03/21 17:54
date icon
good icon

7

pv icon

6964

回答
  • strategy of the weak

    play icon

  • strategy for the disadvantaged

    play icon

弱者の英訳は、the weak もしくは、the disadvantaged です。
それぞれに、strategy を加えた英訳です。
回答
  • Strategy for【smaller】companies.

    play icon

Noriさんへ

既に先の回答者様がアドバイスされている内容が
ございますので、私の方では参考まで別の表現を紹介致します。
(だいぶ以前のご質問への回答となり、恐縮です)

上記は直訳すると、「より小さな企業向けの戦略」です。
「ランチェスター戦略 弱者逆転の法則」(著者:福永 雅文さん)
という書籍で確認してみますと、「絶対的な規模では無く
ライバルに比べて小さな会社」という定義がなされております。
仮に これが今回の Nori さんの求めるニュアンスと
合致していると考えると、

  Strategy for smaller companies

と、smaller「より小さい」という言葉を
使うことで、例えばある程度の規模の会社で
あっても、ライバルと比べると小さい、という
ニュアンスまで出すことができます。

※私自身あまり明るくありませんので、もし
見当違いでしたらご容赦ください。

Nori さんの英語学習の成功を、心より願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄



Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

7

pv icon

6964

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6964

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら