仕事が終わったらその後、家族と一緒に星を見に行く。って英語でなんて言うの?

流れ星という単語や、楽しみ!初めて見るからワクワクする、どんな光景なんだろうなどのフレーズもしりたいです。

どこで見たの?と聞かれた時に、富士山の5号目まで行きました。綺麗だった。ともいいたいです。
default user icon
misakiさん
2018/10/30 10:38
date icon
good icon

7

pv icon

4751

回答
  • I am going stargazing with my family after work.

    play icon

* 「星を見る」は stargaze と言います。
* 「流れ星」 shooting star / 複数であれば shooting stars
* 「楽しみにしている」や「ワクワクする」は "I'm so excited!"
* 「どんな(星)景色なんだろうな」"I wonder how the stars would look"
* 「フジの五号目まで行きました」 "We went to the fifth station on Mt. Fuji"
* 「綺麗だった」"It was beautiful" "It was incredible" "The stars were beautiful"

ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'll be going stargazing with my family as soon as work is over.

    play icon

  • As soon as work is over, I'll be going stargazing with my family.

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

- I'll be going stargazing with my family as soon as work is over.
- As soon as work is over, I'll be going stargazing with my family.

P.S. as soon as は、「~次第すぐに~」を意味します。

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考ただければ幸いです。
good icon

7

pv icon

4751

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:4751

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら