何かって英語でなんて言うの?

「何かだるいなぁ~」「何か気が進まないなぁ~」「何か調子が悪いなぁ~」というようなとき、つい「何か」とあいまいな言葉を付けてしまいます。英語もそういった感じの言葉はありますか?
default user icon
GEEさん
2018/10/31 11:32
date icon
good icon

6

pv icon

1921

回答
  • like

    play icon

何かは直訳できないと思いますが似てような言葉だと"like"というあいまいな言葉です。
他の言葉があるかもしれないがこの説明をしたいです。

もちろん、"like"は「好き」に翻訳できるけど説明してくれた場面で他の使い方があります。

例えば:
「何かだるいなぁ~」
 "Like, I feel sluggish"

「何か気が進まないなぁ~」
"Like, I don't feel up to it"

「何か調子が悪いなぁ~」
"Like, I don't feel well"

英語で”like"を使うすぎるとちょっと子供っぽいと言うイメージがあります。
回答
  • for some reason

    play icon

  • somehow

    play icon

for some reason「何らかの理由で」

I feel dull for some reason.
「理由はわからないけど何かだるい」

somehow 正確には「なぜか」になります。

I can, but somehow I don’t want to.
「できるけど、なぜだかしたくないな」

Somehow, I’m not feeling well.
「なぜか体の調子が良くない」
回答
  • Kinda

    play icon

  • Like

    play icon

  • Somewhat

    play icon

「何か」を英語で一番自然に表現すると、スラングの「kinda」をおすすめします。

Kinda = Kind ofの短縮したバージョンで、喋るとき言葉が流れるので「Kinda」に聞こえますので、若者はこの風にスペルし始めた。
→ Man, I feel kinda lethargic
(何かだるいなぁ~)

高校生は「like」もよく使いますが、ちょっと幼い感じをしますので、正式な場面では避けたほうがいいです。
→ I, like, feel bad
(何か調子が悪いなぁ~)

最後の「somewhat」は一番丁寧に聞こえますが、その割に「kinda」ほど自然ではない。真面目な場面で使っていいと思います。
→ It's somewhat cold today, don't you think?
(今日は何か寒いですね)
good icon

6

pv icon

1921

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:1921

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら