ヘルプ

帰宅って英語でなんて言うの?

毎日帰宅が夜中になってしまいます。帰宅をもう少し早めたいと思っています。
kikiさん
2018/10/31 12:24

29

16665

回答
  • return home

  • come back home

「帰宅」は漢字で書いてあるから帰るもう少し大人っぽいですね。

でも英語にには両方は"return home" / "come back home"と言う表現です。

翻訳
毎日帰宅が夜中になってしまいます
"Everyday I return home at midnight"
"Everyday I come home at midnight"

「帰宅をもう少し早めたいと思っています」
"I want to return home sooner"
"I want to come home sooner"
回答
  • Go back home

  • Go home

  • Return home

帰宅はgo, go backかreturn homeといいます。

Go homeとgo back homeは普通に家を帰るの意味けれどreturn homeは久しぶり家に帰るの意味です。

仕事は8時終わって9時ぐらい自宅する
I usually finish work at 8, then I go home at 9.

今週オフィス一回も出なくてやっと自宅した
I didn’t leave the office once this week but finally I returned home
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • go home

  • return home

「帰宅」という言葉を英語で伝えると、「go home」または「return home」になります。「Go」は「行く」という意味があって、「return」は「帰える」または「戻る」という意味があります。「Home」は「自宅」です。例えば、「I return home after work.」と「I go home after work.」と言っても良いと考えました。「After work」は「仕事の後」という意味があります。

29

16665

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:29

  • PV:16665

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら