手洗いうがいしてって英語でなんて言うの?

帰宅した時や、友達が家に来た時に言いたい。
female user icon
mmtsさん
2016/06/06 17:21
date icon
good icon

177

pv icon

74373

回答
  • Washing Hands and Gargling Throat.

    play icon

  • Wash hands and gargle your throat, please.

    play icon

自分自身の習慣化のためのスローガンとして用いるなら一つ目の感じ。実際に家人や友人に言うなら二つ目。そのあとにIt’s an effective way to prevent a cold.のように手洗いうがいの効用を付け加えると押しつけがましさを軽減できると思います。
回答
  • Be sure to wash your hands and gargle.

    play icon

  • Don't forget to wash your hands and gargle.

    play icon

子供に教える時にのフレーズを紹介します:
Be sure to wash your hands and gargle.
Don't forget to wash your hands and gargle.
[be sure to]というのは「必ず」、[don't forget to]は「忘れずに」という意味です。
どちらも子供に注意する時に使えます。

また、「うがいする」というのは、gargleの他にrinseという言葉もあります。
gargleは頭を少し上げて、喉の奥まで「ガラガラ」という音を出しながらうがいするということは基本ですが、rinseは「ガラガラ」なしでうがいするとなります。
ですので、gargleの方をお勧めします。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • Wash your hands and gargle.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

Wash your hands and gargle.
手洗いとうがいをして。

wash your hands = 手洗いをする
gargle = うがいをする

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

177

pv icon

74373

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:177

  • pv icon

    PV:74373

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら