洗濯物山程で手洗いせねばならぬ時足元から片付けていくって英語でなんて言うの?

洗濯物が地面いっぱいの時。
誰かがやることがたくさんあって大変そうな時にサッと使えるたとえ話にしたい
default user icon
Sayaさん
2018/11/01 05:28
date icon
good icon

1

pv icon

925

回答
  • When there is a mountain of dirty laundry on the floor, sometimes I start picking it up with my feet.

    play icon

「When there is a mountain of dirty laundry on the floor, sometimes I start picking it up with my feet.」の直訳は「汚れた洗濯物が地面に山ほどあるとき、たまに足元から拾っていく」

「片付けます」は「cleaning it up」何ですが、先に「地面にある」ってちゃんと伝わらないと「足で洗濯物を洗う」ように思われますね。
good icon

1

pv icon

925

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:925

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら