世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

応援しているよって英語でなんて言うの?

僕の友達のことが好きだという子に対して。 直接何かできるわけじゃないけど、気持ち的に応援しているよ。 という意味です。
male user icon
Konanさん
2016/04/03 19:16
date icon
good icon

529

pv icon

426654

回答
  • I believe in you!

    play icon

  • You can do it!

    play icon

  • I'll always believe in you!

    play icon

大好きな人に対して気持ち的に応援しているというメッセージを言いたいならこのようはいかがでしょうか? I believe in you! 「あなたの実力、能力等に[信じているよ!](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/82406/)」のような相手に応援している表現です。 You can do it! 「[あなたはきっとできるよ!](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40187/)」この文章に「応援している」と文字通りに言っていませんが、「応援」の気持ちが入っています。 I'll always believe in you! 「いつまでも、あなたの事に応援しているよ!」です。 <ボキャブラリー・英語表現> believe = 信じる believe in you = あなたのことを信じている you can do it = あなたならできる always = いつも
回答
  • I'll keep my fingers crossed.

    play icon

  • I'm always on your side.

    play icon

以下のような表現はいかがでしょうか? I'll keep my fingers crossed. というのは決まり文句で「[幸運を祈ります](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49467/)」という意味ですね。 I'm always on your side. いつでもあなたの[味方](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44058/)です。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • I'm on your side.

    play icon

私ならこの表現を使います。 私はあなたの側にいます。つまり、あなたの味方で応援しているという意味です(^_^)/
回答
  • I have faith in you.

    play icon

  • I'm/I am rooting for you.

    play icon

  • I wish the you all the best!

    play icon

1) 直訳すると、「あなたを信頼しています」となりますが、この場合「あなたが、やりこなせる事を信じている」「あなたの実力を私は信頼してるから」などと複数の意味が込められたとても重みのある声援です。 ですが、「Faith」の前後に来る言葉によって、信仰的な意味になる時もあります。 例えば 「I have faith in Christ.」=「キリストを信仰している」という意味になります。 2)「あなたを応援してるよ」という意味です。 「Root」は相手に成功して欲しいと思うことです。 スポーツのチーム・選手を応援している時にも使えるフレーズですが、様々な場面、シチュエーションで使われるフレーズです。 3)「あなたの幸せを祈っています」こちらも頑張っている相手を応援するフレーズではありますが、幅広いシーンでよく使われます。 (例えばスポーツの試合前、試験勉強、婚活、職探しをしてる人に対して、などなど)。 日本語に直訳すると、とても重く聞こえますが、1)のフレーズに比べると、とてもフランクで、出会ったばかりの人にもシンプルに伝えられる言葉です。 特に手紙やメッセージの最後、会話を去る時、会話の区切りとして利用されるフレーズです。
Alice I DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I'm rooting for you.

    play icon

  • You can do it.

    play icon

1. I'm rooting for you. 応援しているよ、という意味の英語フレーズです。スポーツなどでも使うことができる便利なフレーズです。 2. You can do it. あなたならできる、という意味の英語フレーズです。「応援している」ことを伝えるときにも便利です。 ぜひ参考にしてください。
回答
  • I'm on your side.

    play icon

  • I'm rooting for you.

    play icon

I'm on your side. 私はあなたの味方です。 I'm rooting for you. あなたを応援しています。 上記のような言い方ができます。 on your side は「あなたの側」、つまり「味方」という意味になります。 root for は「応援する」という意味の英語表現です。 お役に立てれば嬉しいです。
回答
  • I believe in you.

    play icon

  • You can do it.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・I believe in you. 「信じているよ」 ・You can do it. 「君ならできるよ」 上記のように言うことができます。 直訳的な言い方ではありませんが、応援している気持ちが伝わるかと思います。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I'm cheering/rooting for you.

    play icon

I'm cheering/rooting for you. 応援しているよ。 上記のように英語で表現することができます。 cheer for / root for は「応援する」という意味の英語表現です。 cheering for / rooting for で「応援している」です。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
good icon

529

pv icon

426654

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:529

  • pv icon

    PV:426654

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら