ヘルプ

じゃー、休憩して良いよって英語でなんて言うの?

ガソリンスタンドにて、洗車中の店員A「うーん、大体こんなもんかな。」店長「終わった?」A「はい、終わりました。」店長「じゃー、休憩して良いよ。」=A:Hmm,that should pretty much do.Boss:Are you done with that? A:Yes,I am. B:So,you can take a break,go head. A:Gotcha.で可?
Ootchanさん
2018/11/01 22:57

1

940

回答
  • OK, take a break!

  • All right, go ahead and take a break!

私のバージョンはこうです:
A: Well, that should pretty much do it. / OK, I think that's good enough.
B: Are you finished?
A: Yeah, I am.
B: OK, then go ahead and take a break!
A: All right, thanks. / Gotcha.

「That should do.」は60年前とかに普通の英語だったと思いますが、現代には言ったらちょっとおかしいです。でも「That should do it.」は現代的な英語です。
Tim Young Machigai.com 主催

1

940

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:940

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら