隙間時間に行動するって英語でなんて言うの?

突然できた隙間時間で休憩するのも良いですが行動できても良いですよね。Google翻訳ではAct in the gapと出てきましたが、これでも通じるのでしょうか。
default user icon
Yukariさん
2021/06/06 20:13
date icon
good icon

1

pv icon

1511

回答
  • to take advantage of some unexpected spare time

    play icon

  • to do something in one's gap time

    play icon

「隙間時間に行動する」は to take advantage of some unexpected spare time(意外な空き時間を利用する) to do something in one's gap time(隙間時間に何かする) のように表現できます。 例: It's good to just relax when you have some unexpected down time, but it's also good to do something productive during this time. 「隙間時間にただリラックスするのも良いが、この時間に何か生産的なことをするのも良い」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1511

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1511

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら