宿泊先はどこ?のニュアンスのメールをかきたいのですがI just wonder where you are going to stay in Tokyo.To arrange your itinerary, I would need to know the hotel.I am looking forward to hearing from you soonだと おかしいですか?
Where are you planning to stay while you are in Tokyo?
「宿泊先はどこ?」は
"Where are you planning to stay?"になります。
「東京にいる間の宿泊先はどこですか?」と
ロケーションを指定したい場合は
"Where are you planning to stay while you are in Tokyo?"
などで伝わると思います。
ご参考になれば幸いです。
質問ありがとうございます。
「宿泊先は?」と聞きたいなら、
❶What hotel will you be staying at?
(どこのホテルに滞在されますか?)
❷Where will you be spending the night?
(夜はどこでお泊まりになりますか?) と聞くこともできますよ。
こう言えますよ、
I wanted to know where will you be staying while in Tokyo?
To arrange your itinerary, I need to know the hotel you will be staying at.
I hope to hear from you soon.
参考になれば嬉しいです!