流行に火がつく って英語でなんて言うの?

比喩的にcatch on fireを使うことはできるのでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2018/11/02 09:32
date icon
good icon

7

pv icon

3415

回答
  • spread like wildfire

    play icon

  • lit

    play icon

ご質問どうもありがとうございました。
下記の言い方ではいかがでしょうか。

「catch on fire」で相手に通じますが直訳な感じですね。一番近いは「spread like wildfire」です。「野火のように止めようもないほど」の意味です。

「lit」は動詞の火をつける「light」の過去形でスラングです。「That's lit」で言ったら「めっちゃかっこいい」の意味です。

ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

7

pv icon

3415

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:3415

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら