世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

そのために、残りの人生を使いたい、って英語でなんて言うの?

そこに魂を込めたい、という意味合いを含みます。
default user icon
( NO NAME )
2018/11/02 12:43
date icon
good icon

12

pv icon

13306

回答
  • I want to dedicate the rest of my life to it.

  • I'm willing to put my heart and soul into it.

●I want to dedicate the rest of my life to it. 「そのために、残りの人生を捧げたい。」 dedicate➔捧げる the rest of my life➔自分の残りの人生 ●I'm willing to put my heart and soul into it. 「○○のために全身全霊を尽くす準備はできている。」 to be willing➔~しても構わない put heart and soul into it➔全身全霊を○○に込める 動詞の"dedicate"や名詞フレーズの"heart and soul"は「魂を込める」に近いニュアンスがあります。 少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • I want to put my soul into it.

  • Because of that, I want to make the most of the rest of my life.

「そこに魂を込めたい」というのは I want to put my soul into it で言えます。 「そのために、残りの人生を使いたい」という文は Because of that, I want to make the most of the rest of my life で表現できます。 例文 Because I regretted not doing some things in the past, I want to make the most of the rest of my life. 「過去にしたかったことをしなくて、後悔したから、残りの人生を使いたい。」 参考になれば幸いです。
good icon

12

pv icon

13306

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:13306

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら