レストランなどで、残った料理を包んで持って帰りたいって英語でなんて言うの?

レストラン等で満腹のため、残りの料理を包んでもらいたい場合
male user icon
HIROFUMIさん
2019/11/10 02:40
date icon
good icon

9

pv icon

1305

回答
  • Can I have a doggy bag?

    play icon

  • Can I have a bag to take this home?

    play icon

  • Can we take the rest to go?

    play icon

アメリカなどでは残った料理を持ち帰るのは普通のことなので、Can I have a doggy bag? や Can I have a bag to take this home? または単純に Can we take the rest to go? などの言い方があります。

doggy bag というのは残り物を入れる袋で、犬にあげるための残り物を入れる袋という意味がもともとあります。そのため doggy と言います。

Can I have a bag to take this home? だと「持ち帰るために袋をもらえますか?」となります。この言い方だと場合によっては袋だけくれて自分で包む感じになります。
Can we take the rest to go? というとの「残りを持ち帰ってもいいですか?」となりますので、残り物をスタッフが受け取って、持ち帰り用の入れ物に入れてきてくれたりします。

どうぞご参考に。
Ayumi L DMM英会話プロ翻訳家
回答
  • Can I get a “to go” box?

    play icon

  • Can I take this home?

    play icon

  • Can you put this in a “to go” box for me?

    play icon

質問ありがとうございます。

こう言えますよ、

❶ Can I get a “to go”box?
(お持ち帰り用の箱もらえますか?)

❷ Can I take this home?
(お持ち帰りできますか?)

アメリカのレストランは大体、食べきれなかったので持ち帰りたいお客様には to go box (お持ち帰り箱)を用意しています。
レストランスタッフにCan I get a “ to go” box? (お持ち帰り用の箱もらえますか?)と言えば、箱を持ってきてくれます。そしたら自分で自分の食べ物を入れます。

もしスタッフさんに残った料理包んでもらいたいなら、
❸ Can you put this in a “to go” box for me?
と言いましょう〜

参考になれば嬉しいです!

good icon

9

pv icon

1305

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:1305

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら