ヘルプ

コーヒーのハンドドリップって英語でなんて言うの?

履歴書のjob experience にコーヒーのハンドドリップを記入したいのですが、どのように英語で記入したらいいですか?
Sakiさん
2018/11/03 07:37

6

7295

回答
  • Pour over coffee brewing

  • I have experience in brewing coffee using a pour over.

  • Pour over brewing technique

「ハンドドリップ」は和製英語で、英語で一番近い意味のものは
"pour over coffee brewing”となります。

コーヒーのハンドドリップの経験がある、と言いたい場合は:
"I have experience in brewing coffee using a pour over”
という感じになると思います。

名詞として言う場合、「ハンドドリップの技術」という感じで
"Pour over brewing technique"
ということができると思います。

ハンドドリップで使用する器具は
"pour over brewer"といいます。

コーヒーに詳しいわけではなく、
こちらの回答は簡単に調べた結果なのですが、
ご参考になれば幸いです。
Joe E DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Pour over coffee brewing

  • Pour over coffee

日本語の「コーヒーのハンドドリップ」が英語で「Pour over coffee brewing」か「pour over coffee 」という意味です。

例文 (Example sentences):
コーヒーのハンドドリップの経験がある ー I have experience with pour-over coffee brewing
コーヒーのハンドドリップのが好きです ー I like pour over coffee

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー

6

7295

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:7295

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら