「外国の」物について話すときは「Foreign ~~」を使います。
または、「~~ of other countries」。
僕なら、「~~ of other countries」の方が良いと思います。
「Foreign」は何と言っても、良い言葉ではありませんので。
例:
- Foreign foods
- People of other countries don't necessarily all share the same values
- Food from other countries are delicious also
「外国の」は foreign や from other countries を使って言うことができます。
「外国の人々」は foreign people や people from other countries
「外国の食べ物」は foreign food や food from other countries
などです。
ご参考になれば幸いです!
ナチュラルな言い方は、"~~from overseas"です。
例えば:Food from overseas (外国の食べ物), people from overseas (海外の人々)
There many people from overseas in Tokyo
東京には、海外(外国)から来ている人が沢山いる
This is food from overseas
これは、外国から来ている食べ物だ
外国を直訳にするとforeignで外国人は、foreignersです。でもこの言い方は少し冷たい言い方でネイティブはあまり使いません。
例文:There are a lot of foreigners in Tokyo
東京には沢山外国人がいる
ご参考になれば幸いです。
外国の人々は〜 = foreigners / people (from) outside of Japan
外国の食べ物は〜 =international cuisine / foods from other countries / food outside of Japan
People from other countries より foreigners のほうが一般的に使われています。
ー>There are a lot of foreigners living here.
Cuisine は料理と言う意味です。Food より丁寧の言い方です。
ー>What kind of international cuisine do you like?
"foreign ~"(形容詞)は「外国の~」を意味します。"foreign food"や"foreign music"などは普通に使われているが、"foreign people"は人によって挑発的な意味合いを感じる恐れがあります。"foreigners"と"foreign people"は両方言えるけど、"foreign people"の方が優しい感じです。
"non-Japanese ~"(形容詞)も「外国の~」を意味します。"non-Japanese people"や"non-Japanese food"など言えます。"foreign"より礼儀正しい表現です。また、何が"foreign"であるかは人の国籍によって異なるので、"non-Japanese"はもっと客観的な表現です。
"~ (from) outside of Japan"も「外国の~」を意味します。日本にいる外国人のことなら、"people from outside of Japan"と言います。外国にいる外国人のことなら、"people outside of Japan"と言います。これは一番外交的な言い方だと思いますが、"non-Japanese"は一番はっきり分かりやすいです。
例文一:
Foreign people often visit Japan for sightseeing.
外国の人々はよく観光しに来日します。
例文二:
Non-Japanese people often visit Japan for sightseeing.
外国の人々はよく観光しに来日します。
例文三:
Non-Japanese food tends to be spicier than Japanese food.
外国の食べ物は日本の食べ物より辛い傾向があります。
「外国の」は「foreign」と英訳できます。
「foreign」は「外国の」という意味の形容詞です。
「外国の人」は「foreigner」などと言えます。
「foreigner」は「外国人」という意味です。
【例】
There are so many foreigners in London.
→ロンドンにはたくさんの外国人がいます。
foreign foods
→外国の食べ物
I've always wanted to live abroad.
→外国での生活にずっと憧れていました。
I want to work overseas.
→海外で働きたい。
「overseas」「abroad」は「外国で」という意味の副詞です。
ご質問ありがとうございました。
ご質問ありがとうございます。
外国の は英語で foreign と訳出します。
他の言い方が
foreign countries OOOO
外国の OOOO
もう一つの言えることは
people from other counties
他の国々からの人々
例えば
外国の食べ物は食べてみたいと思います。
I want to try to eat food from other countries
ご参考になれば幸いです。
外国 - abroad, foreign countries
外国の〜〜の話する時、二つのフレーズがあります
Foreign〜〜
〜〜from other countries
外国の人 - foreign people, foreigners, people from other countries
外国の食べ物 - foreign food, food from other countries
外国の人はもっと自由ですね
Foreign people are more free aren’t there
People from other countries are more free aren’t there
外国の電車はつまんない
Foreign trains are boring
Trains from other countries are boring
1.) foreign (外国の) 「外国の」は英語でforeignと訳せます。Foreignは自分の国以外のことという意味があります。Foreignは何でも外国の物や人などと使えます。
例えば、
Foreign people are really nice. (外国の人々はすごく優しい)
Foreign food is so delicious. (外国の食べ物はおいしい)