専門分野の話なので正確に伝えたいって英語でなんて言うの?
The topic is particular field so I want to tell my thought accurately.
でいいのでしょうか。
回答
-
We're talking about a specialized field, so I want to be precise.
「専門」と「particular」は違う意味です。「particular」は「特定の」とかです。「専門」は形容詞にしたら「specialized」です。
「The topic is」のあとに「a」が必要ですが、その代わりに私はもっと会話的な言い方にしました。「We're talking about a...」
「正確」は確かに「accurate」という英訳もありますが、「a specialized field」なので「precise」が一番いい単語です。「precise」も「正確な」という意味ですが、「詳細な」というニュアンスがあります。