世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

取り戻すって英語でなんて言うの?

自然が好きな理由を聞かれた時に、「自然の中でリラックスすることで、自分を取り戻すことができます」といいたいです。
default user icon
masakazuさん
2018/11/06 06:34
date icon
good icon

74

pv icon

52676

回答
  • to recover

1.) to recover (取り戻す) 「取り戻す」は英語でいろいろな出訳がありますが、使いたいの出訳はto recoverの方が似ています。 例えば、 By relaxing in nature, one can recover oneself. ([自然](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36357/)の中で[リラックスする](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69935/)ことで、自分を取り戻すことができます。) 「リラックスすることで」という文法は英語でby relaxingと訳せます。 <ボキャブラリー> recover oneself = 自分を取り戻す relax = リラックスする
回答
  • get back

  • regain

  • Get back to normal.

1: I feel like I can "get back" my usual self when I'm in nature. [自然](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36357/)の中で自分の通常の自己を「取り戻す」ことができるような気がします。 2: I feel like I can regain my normal sense of self when I'm in nature. 自然の中で自分の[通常の](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77810/)自己感覚を取り戻すことができるような気がします。 1番と2番で、"usual" と "normal" は 「通常」という意味です。そして、自己は"self"という意味です。2番で感覚は"sense"ですから自己感覚は"sense of self." 3: I feel like I can get back to normal when I'm in nature. 自然の中で通常の[状態](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50920/)に戻ることができるような気がします。 "normal" は「通常の状態」という意味で、"get back to normal"は「通常の状態に戻る」です。
回答
  • Recover

  • Return to myself

「取り戻す」= Recover / get back / returnなど。 「自分を取り戻す」と言いたいと下の英文をつかいます。 ・Recover ・Return to myself <例文> 自然の中でリラックスすることで、自分を取り戻すことができます By relaxing in nature, we can return to our normal-selves. ご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • To get oneself back again

  • To feel like oneself again

「自然の中でリラックスすることで、自分を取り戻すことができます」 "When I relax in nature, I can get myself back again" など 後者の表現を使う場合は I can feel like myself again です。 Again は 再びという意味ですが自分を失って取り戻してるというような 表現をより強調してます。
good icon

74

pv icon

52676

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:74

  • pv icon

    PV:52676

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら