美白というより日焼けをケアし元の肌色を取り戻すって英語でなんて言うの?

美白というと、肌色が白くなると思われる方がいます。「美白というより、日焼けなどによる(肌のくすみをケアし)元の肌の色を取り戻す作用がある。」というニュアンスです。宜しくお願いします。
default user icon
MIKOさん
2017/12/21 09:50
date icon
good icon

3

pv icon

2691

回答
  • Rather than skin whitening, this sunburn treatment will help your skin to recover its original color.

    play icon

  • Rather than whitening your skin, this sunburn treatment will allow your skin to recover its original color.

    play icon

MIKOさん、こんにちは。

「美白」はこの文脈で "skin whitening" となります。

「日焼けのケア」"sunburn treatment", "treatment for sunburn" など、"sunburn aftercare" でも使えます。

「元の肌色を取り戻す」は
"will help your skin to recover its original color"
又は
"will allow your skin to recover its original color"
で表現出来ます。

ご参考になれば幸いです。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
good icon

3

pv icon

2691

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2691

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら