遅れって英語でなんて言うの?

プロジェクトが遅れていて、「遅れ」を取り戻すって英語で何ていうの?
default user icon
Asuraさん
2019/04/03 08:44
date icon
good icon

0

pv icon

4394

回答
  • I need to get caught up on my project.

    play icon

  • I need to get back on track with my project.

    play icon

どちらも「プロジェクトの遅れを取り戻さなきゃ。」という意味です。

1) I need to get caught up on my project.

2) I need to get back on track with my project.

get caught up on は catch up onと同じ意味で「〜の遅れを取り戻す」
get back on track は「〜を再び軌道に乗せる」という意味で、「プロジェクトを再び軌道に乗せる」=「プロジェクトの遅れを取り戻す」となります。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • I need to catch up with my project.

    play icon

Asuraさん

ご質問どうもありがとうございます。
下記の言い方ではいかがでしょうか。

I need to catch up with my project.
プロジェクトの「遅れ」を取り戻すべきだ。

ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

0

pv icon

4394

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:4394

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら